-
1 penetrator
['penɪtreɪtə]1) Общая лексика: пост, вторгшийся в воздушное пространство, самолёт противника, шлаковое включение (оно же "black spot") (частно обозначает дефект сварного шва и используется в американских металлургических и трубных компаниях ("ERW weld defect which is visible on the fracture surface after a destructive test"))2) Военный термин: боеприпас заглубляющегося типа, бомбардировщик для прорыва ПВО, самолёт прорыва, средство вторжения, средство прорыва, (бронебойный) сердечник (бронебойного снаряда), (бронебойный) снаряд3) Автомобильный термин: наконечник (при испытании твёрдости)4) Металлургия: индентор (прибора для определения твёрдости)6) Полимеры: индентор7) Контроль качества: наконечник, индентор (твердомера)8) Макаров: пенетратор9) Безопасность: злоумышленник, нарушитель, инструмент для проникновения (напр. в закрытое помещение), лицо, не имеющее санкционированного доступа (напр. в закрытое помещение) -
2 penetration escort
Военный термин: самолёт сопровождения сил прорыва (ПВО), сопровождение самолётов прорыва (ПВО) -
3 Ballon-Zerstörer
сущ. -
4 Ballonkabelzerstörer
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Ballonkabelzerstörer
-
5 Ballon-Zerstörer
ист. самолёт прорыва аэростатных заграждений -
6 Ballonkabelzerstörer
ист. самолёт прорыва аэростатных загражденийDeutsch-Russische Wörterbuch Aviation > Ballonkabelzerstörer
-
7 выводить
I несовер. - выводить;
совер. - вывести( кого-л./что-л.)
1) take out, lead out, bring out, move out;
help out (помогать кому-л. выйти) ;
make go out, turn out (заставлять кого-л. выйти) ;
withdraw, call off (войска)
2) (устранять) remove, take out выводить из состава президиума ≈ to remove from the presidium
3) (уничтожать) extirpate, destroy;
exterminate( вредителей) ;
remove (пятна)
4) (делать вывод) derive, conclude, infer, deduce Comb выводить формулу to deduce/derive a formula
5) (изображать) depict, portray( в литературном произведении)
6) (старательно изобразить) write/draw carefully, trace, trace out painstakingly ∙ выводить из себя выводить из строя выводить из терпения выводить на чистую воду выводить наружу II несовер. - выводить;
совер. - вывести (кого-л./что-л.) grow, raise (выращивать) ;
hatch (высиживать) (о наседке), вывести
1. (вн.;
удалять за пределы чего-л.) bring* (smb.) out, remove (smb.), send* (smb.) out, take* (smb.) out;
(войска) withdraw* (smth.) ;
2. (вн.;
ведя, направлять куда-л.) lead* (smb., smth.) out;
take* (smb., smth.) out;
~ детей в сад take* the children out into the garden;
~ лошадь из конюшни lead* horse out of the stable;
вывести спутник на орбиту put* a sputnik into orbit;
3. (вн. из рд.;
исключать) remove (smb. from) ;
вывести кого-л. из состава президиума remove smb. from the presidium;
вывести кого-л. из игры disqualify smb. ;
~ из строя disable, put* out of action;
4. (вн. из рд.) ;
~ кого-л. из состояния покоя disturb smb.`s composure;
~ цех из прорыва get* the shop/department out of difficulties;
вывести самолёт из пике pull a plane out of a dive;
5. (вн.;
делать вывод) draw* (smth.), arrive (at) ;
~ формулу derive a formula;
6. (вн.;
высиживать - о птицах) hatch (smth.) ;
вывести цыплят hatch chickens;
7. (вн.;
выращивать) breed* (smth.), raise (smth.) ;
~ новую породу скота breed* a new strain of cattle;
~ засухоустойчивую пшеницу breed* drought-resistant wheat;
8. (вн.;
сооружать) put* up (smth.) ;
9. (вн.;
уничтожать) exterminate (smth.) ;
~ пятно take* out a spot;
10. (вн.;
старательно писать, рисовать и т. п.) trace out (smth.) ;
~ буквы trace out the letters;
~ отметку define the average mark;
вывести что-л. наружу bring* smth. out into the open;
вывести кого-л. в люди give* smb. a start in life, introduce smb. to the world;
вывести кого-л. из себя infuriate smb., drive* smb. to distraction;
вывести кого-л. из равновесия disturb smb.`s balance/equilibrium, upset* smb. ;
get* smb. rattled разг. ;
вывести кого-л. из терпения exhaust smb.`s patience, exasperate;
вывести кого-л. на чистую воду show* smb. up in his true colours;
~ся, вывестись
11. (переставать существовать) die out, become* extinct;
12. (выходить из употребления) go* out of use;
(об обычаях) die out;
go* out;
13. (исчезать) disappear;
(о пятнах тж.) come* out;
14. (появляться на свет - о птенцах) hatch out.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выводить
-
8 advanced manned penetrator
Универсальный англо-русский словарь > advanced manned penetrator
-
9 advanced manned penetrator system
Универсальный англо-русский словарь > advanced manned penetrator system
-
10 altitude manned penetrator
Военный термин: высотный самолёт для прорыва ПВОУниверсальный англо-русский словарь > altitude manned penetrator
-
11 countermeasures precursor
Военный термин: самолёт-носитель средств РЭП (для обеспечения прорыва ПВО)Универсальный англо-русский словарь > countermeasures precursor
-
12 high-penetration (attack) aircraft
Военный термин: высотный самолёт для прорыва ПВОУниверсальный англо-русский словарь > high-penetration (attack) aircraft
-
13 penetrating bomber
-
14 penetration aircraft
Военный термин: самолёт для прорыва ПВО -
15 penetration for tactical aircraft
Военный термин: средства обеспечения прорыва ПВО для тактических самолётовУниверсальный англо-русский словарь > penetration for tactical aircraft
-
16 precursor ECM rocket
-
17 high-penetration aircraft
Военный термин: (attack) высотный самолёт для прорыва ПВОУниверсальный англо-русский словарь > high-penetration aircraft
-
18 ligne
f1. (trait) ли́ния, черта́;une ligne droite (courbe, oblique, brisée, pointillée) — пряма́я (крива́я, коса́я, ло́маная, пункти́рная) ли́ния; les lignes de force — силовы́е ли́нии; la ligne de mire — ли́ния прице́ливания; les lignes de la main — ли́нии руки́; lire [dans] les lignes de la main — чита́ть <гада́ть> ipf. по руке́ <по ли́ниям руки́>; c'est à 100 km en ligne droite — э́то нахо́дится за сто киломе́тров отсю́да по прямо́йtracer (tirer) une ligne — проводи́ть/провести́ черту́;
2. (rangée) ряд ◄P2, pl. -ы►; шере́нга;arbres plantés en ligne — дере́вья, поса́женные в ряд; se mettre en ligne — стро́иться/по= в ряд; se mettre en ligne sur 2 rangs — станови́ться/стать в шере́нгу по дво́е; ● hors ligne — из ря́да вон вы́ходящий, исключи́тельныйune ligne de peupliers — ряд тополе́й;
sauter une ligne — пропуска́ть/пропусти́ть строку́; ● lire entre les lignes — чита́ть/про= ме́жду строк; aller à la ligne — писа́ть ipf. с кра́сной <с но́вой> стро́ки; tirer à la ligne — растя́гивать/растяну́ть статью́, ↑лить ipf. во́ду fam.; il est payé à la ligne +i — ему́ пла́тят постро́чно; faire des lignes — перепи́сывать/переписа́ть стро́чки про́писи [в наказа́ние]; faire entrer en ligne de compte — принима́ть/приня́ть в расчёт <во внима́ние>, учи́тывать/уче́сть; cela ne peut pas entrer en ligne de compte — э́то не мо́жет быть при́нято в расчётécrire quelques lignes — писа́ть/на= неско́лько строк;
4. (démarcation> рубе́ж ◄-а►, грани́ца;la ligne de crête — гре́бень го́ры; la ligne de partage des eaux — ли́ния водоразде́ла, водоразде́л; ● passer la ligne — пересека́ть/ пересе́чь эква́торla ligne de démarcation — демаркацио́нная ли́ния;
5. (contour) ли́ния, ко́нтур;la ligne du nez — ли́ния но́са; la pureté des lignes — чистота́ ли́ний; l'élégance de la ligne — изя́щество ли́ний; ● avoir de la ligne — быть стро́йным, изя́щным; garder (retrouver) la ligne — бере́чь ipf. фигу́ру (войти́ pf. в но́рму); dans ses grandes lignes — в о́бщих <в основны́х> черта́х; tracer les grandes lignes d'un ouvrage — намеча́ть/наме́тить основны́е че́рты рабо́тыles lignes du visage — ко́нтуры лица́;
6. (transport) ли́ния;les grandes lignes — железнодоро́жные магистра́ли; les lignes de banlieue — при́городные ли́нии; une ligne d'autobus — авто́бусная ли́ния; changer de ligne à la station X — переходи́ть/перейти́ на другу́ю ли́нию <переса́живаться/пересе́сть> на ста́нции X; les lignes aériennes — авиали́нии; une ligne téléphonique — телефо́нная ли́ния; la tête de ligne — головна́я ста́нция; une ligne à haute tension — высоково́льтная ли́ния, ли́ния высо́кого напряже́ния; un avion (un pilote) de ligne — самолёт (пило́т) гражда́нской авиа́ции; un navire (un bâtiment) de ligne — лине́йный кора́бль, линко́р abrévune ligne de chemin de fer — железнодоро́жная ли́ния;
7. (orientation) путь*, ли́ния;suivre la ligne de ses intérêts — сле́довать ipf. свои́м интере́сам; rester dans la ligne — приде́рживаться <держа́ться> пра́вильной ли́нии; остава́ться/оста́ться на пре́жних пози́циях; il est dans la ligne du parti — он приде́рживается ли́нии па́ртииligne de conduite — ли́ния поведе́ния;
8. milit ли́ния, рубе́ж;la ligne Maginot hist. — ли́ния Мажино́; en avant (en arrière) des lignes — впереди́ (позади́) рубе́жей; les premières lignes — пере́дний край; percer les lignes de l'ennemi — прорыва́ть/прорва́ть вра́жеские рубе́жи; la ligne de feu — ли́ния огня́, огнево́й рубе́ж; l'infanterie de ligne vx. — пехо́та; un régiment de ligne — пехо́тный полк; en première ligne — на передово́й ли́нии; monter en ligne — продвига́ться/продви́нуться к ли́нии фро́нта <огня́>; être en ligne — находи́ться ipf. на передовы́х пози́циях; ● mettre en ligne — вводи́ть/ввести́ в бой; mettre en ligne tous les arguments — принима́ть/ приня́ть в расчёт <испо́льзовать ipf. et pf.> — все аргуме́нты; être battu (avoir raison) sur toute la ligne — быть разгро́мленным (быть пра́вым) по́лностью <целико́м, по всем пу́нктам>une ligne de fortifications — ли́ния оборони́тельных сооруже́ний;
9. sport ли́ния;la ligne de touche — боко́вая ли́ния; la ligne d'arrivée (de départ) — фи́ниш, фи́нишная черта́ (старт, ли́ния ста́рта) ║ ( tennis) la ligne de service — ли́ния пода́чиla ligne des avants (des buts) — ли́ния нападе́ния (воро́т);
la pêche à la ligne — уже́ние, ры́бная ло́вля; un pêcheur à la ligne — рыболо́в; lancer la ligne — забра́сывать/забро́сить у́дочку; un bas de ligne — поводо́к; une ligne de fond — перемётr pêcher à la ligne — уди́ть ipf. у́дочкой <на у́дочку>;
11. (généalogie) ро́дственная ли́ния, родосло́вная ◄-'ой►;il descend en droite ligne de... — по прямо́й ли́нии он происхо́дит от...la ligne collatérale — бокова́я ли́ния;
-
19 durchstoßen
durchstoßen I vt прота́лкивать (что-л. че́рез что-л.)durchstoßen I vt пронза́тьdurchstoßen I vt пробива́ть, прода́лбливать, прола́мывать, проруба́тьdas Kleid am Ellbogen durchstoßen протере́ть пла́тье на ло́ктеein Loch durchstoßen пробива́ть [проде́лывать] отве́рстиеdurchstoßen I vt прорва́ть (фронт)durchstoßen II vt пробива́тьdie Wolken durchstoßen пробива́ть облака́ (о самолё́те)von der Brechstange durchstoßen разби́тый [проби́тый] ломомvom Dolch durchstoßen пронзенный кинжа́ломdurchstoßen II vt прорыва́ть (фронт)
См. также в других словарях:
Бомбардировщик — Сюда перенаправляется запрос «Авианалёт». На эту тему нужна отдельная статья … Википедия
Авианалёт — Первый тяжелый бомбардировщик «Илья Муромец» Стратегический бомбардировщик США B 2 Spirit Бомбардировщик военный самолёт, предназначенный для поражения наземных (подземных) или надводных (подводных) объектов при помощи бомбового или ракетного… … Википедия
Авиаудар — Первый тяжелый бомбардировщик «Илья Муромец» Стратегический бомбардировщик США B 2 Spirit Бомбардировщик военный самолёт, предназначенный для поражения наземных (подземных) или надводных (подводных) объектов при помощи бомбового или ракетного… … Википедия
Бомбардировочная авиация — Первый тяжелый бомбардировщик «Илья Муромец» Стратегический бомбардировщик США B 2 Spirit Бомбардировщик военный самолёт, предназначенный для поражения наземных (подземных) или надводных (подводных) объектов при помощи бомбового или ракетного… … Википедия
Бомбардировщики — Первый тяжелый бомбардировщик «Илья Муромец» Стратегический бомбардировщик США B 2 Spirit Бомбардировщик военный самолёт, предназначенный для поражения наземных (подземных) или надводных (подводных) объектов при помощи бомбового или ракетного… … Википедия
МиГ-25 — МиГ 25ПУ, 2003 год. Ти … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Май 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Май 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Май 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны/Август 1942 года — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь 1942: январь … Википедия
Хроника Великой Отечественной войны. Август 1942 года. — Хроника Великой Отечественной войны 1941: июнь · июль · август · сентябрь · октябрь · ноябрь · декабрь · 1942: январь · февраль · март · … Википедия